Tag Archive | internment

#VideoChallenge: Moving On


Day #8 of the 30-Day Video Challenge.

I don’t quit many things, and I’m resistant to admitting to quitting this 30-Day Challenge. Perhaps this list of excuses reasons will give me a little cover:

  • It takes forever to upload the video to my computer, and then to my blog. There are already too few hours in the day.
  • Frankly, I don’t think there’s enough about my life that is interesting enough to “vlog” about for 30-days–at least nothing that I’m willing to share with the world. :)
  • I’m a writer, and my time should be spent writing.

That’s not to say I haven’t already gotten some value out of this last week of video-blogging. Through self-critique, I’ve seen the following ways I can improve my presentation:

  • Sit up/stand up straight.
  • Talk slowly.
  • Speak from my abdomen and not through my nose.
  • Never look down as I speak.
  • Use proper lighting.
  • Smile.
  • Edit, edit, edit.

So, though this will be my last entry in this video challenge, it will not be my last video, and I’m glad I participated for the first week. I’m absolutely sure that because of it, I’ll “vlog” more often.

My last video is rather long. It contains a couple of excerpts from the 50-minute presentation that was taped last night as I spoke about The Red Kimono at the Fayetteville Public Library. As I prepared these clips for uploading to my blog, I learned to edit — trim, paste, add photos and text. Without this challenge, I might never have taken the time to learn how to do this.

So, though I’m dropping out, I look forward to following some of the vloggers who are forging on with this challenge, and I say, “Bravo for you!”

 

 

 

#VideoChallenge: Our Differences


Day #4 of the 30-Day Video Challenge. Sorry I missed Day #3. It’s not that I couldn’t squeeze in shooting the short video during the busy conference day, it’s that I couldn’t squeeze in the 30-60 minutes it takes to upload it to WordPress.

So, though I’ve blown the challenge, I’m going to push on and hopefully improve my vlogging skills.

Last night, as I sat in my friend (and OWFI President,) Patty Stith’s room, chatting and laughing with other friends after the “official” conference was over, I found myself, as usual, wishing I could be as funny as my other friends are. My humor comes like sprinkles of rain after a long drought. It made me deeply miss my dear, funny friends, Ruth Weeks and Pamela Foster — I knew I’d miss them when they told us that previous commitments would keep them from attending the conference.

So, after last night, I decided to focus today’s video on how sometimes we all wish we were different. What have you wished was different about you?

#AtoZChallenge: Z is for Zippety-Do-Dah


Day 26 of the A to Z Challenge is the letter “Z”:

Z is for Zippety-Do-Dah

atoz

I have to say, April flew by! I can’t believe we’re already at Day 26. I’ve enjoyed trying to find something to relate to each letter of the alphabet for The Red Kimono, and as I’m sure is the case with most of the A to Z Challenge participants, I found the letter “Z” to be a tough one.

I’m going to go with zippety-do-dah. It doesn’t have much to do with The Red Kimono, except that I sang it to myself many times along the path to publication:

  • When an agent first asked for the full manuscript
  • When I received my first offer of representation by an agent
  • When I found a publisher
  • When I held the printed copy in my hands
  • When I received my first 5-star review
  • And now, when I’ve completed this challenge.

There are so many joys in being a writer, and I very much appreciate all of you sharing them with me!

#AtoZChallenge: Y is for Yesterday


Day 25 (only one day to go?!?) of the A to Z Challenge is the letter “Y”:

Y is for Yesterday

Calendar_0

I’m sure you’ve read the following saying:

Those who cannot remember the past are condemned to repeat it. ~~George Santayana

This is why I think it’s important to remember our history — even the parts that are not so comfortable to remember, such as the internment of Japanese Americans. As I’ve discussed in many of my presentations, I doubt there is a single one of us who would say that a group of Americans should ever be interned behind barbed wire again. But how often have we seen signs of the slippery slope that could lead to such an abuse of civil liberties?

During a question and answer session at a recent reading of The Red Kimono, an audience member asked me if I harbor any anger or resentment over what happened. Though I understood why she would ask the question, I was kind of surprised by it. Perhaps it’s because it didn’t happen to me directly. And though I’ve seen my mother’s tears at her recollection of those years, she didn’t ever speak of it in an angry or resentful way, so that wasn’t passed down to me.

I didn’t write The Red Kimono as a “scolding” for what happened, but as a reminder of what could happen if we hold prejudices against people, fear them because we don’t understand them.

I understand that kind of fear. I’ve felt it myself, and will even admit to feeling some security when certain civil liberties are limited for the sake of protection. That’s the very reason it’s important to remember where the slippery slope can take us . . . if we don’t remember yesterday.

Forget the times of your distress, but never forget what they taught you.~~Herbert Gesser

#AtoZChallenge: X is for “Xs and Os”


Day 24 of the A to Z Challenge is the letter “X”:

X is for “Xs and Os” — oh, and x-rays, too!

Mom

My mom and uncle, shortly after leaving the internment camp.

Well, I succeeded at posting daily on the A to Z Challenge right up to Day 24, but missed posting last night because I had to take my mom to the emergency room after she began choking and couldn’t breathe while eating dinner. All is well now. After four hours in the ER, the chest x-rays that were taken during Hour #2 were clear, and the doctor said she must have dislodged whatever she was choking on. He “ordered” a few cups of water to make sure she could swallow and would hold it down, and thankfully, she did.

However, after four hours on the road, a successful book signing, a birthday dinner for my mom and sister and four hours in the emergency room, I arrived back home around 11:45 p.m., and though technically, I did have another fifteen minutes to post the blog, I couldn’t bring myself to sit in front of the computer.

So, I lost the challenge, but with only two days to go, I shall forge on! (That is, if I can think of something for “Z.”)

The original post I’d planned for “X” is based on a short story I took from The Red Kimono a few years ago, called “Xs and Os.” It’s one of my favorites and was nominated for the Pushcart Prize. This is a story about the beginning of the friendship between Sachi and Jubie, a young black girl who lives in the town outside of Rohwer Relocation Camp.

I hesitate to call Jubie a secondary character, and only do so because she is not one of the three point-of-view characters in The Red Kimono. However, her importance to the story, and my affection for her, takes her far beyond being secondary.

As a writing exercise to better get into the feelings of the two girls, I wrote the scene in Jubie’s point of view. It helped me to get to know both Jubie and Sachi better, and eventually, I refined it, expanded it and “Xs and Os” was born.

In the following excerpt, after a brief greeting in the mess hall, Jubie and Sachi have agreed to meet after lunch. Jubie is waiting for Sachi in the place they’d agreed to meet, and she’s afraid Sachi may decide not to come.

EXCERPT:

Jubie had been waiting for almost an hour. Maybe Sachi wasn’t coming. She kicked the ground, stirring up a tiny dust cloud around her feet. But, why wouldn’t she show up? Maybe she found herself another friend. She picked up a stick and drew four crossed lines in the dirt. Tic-tac-toe. Xs and Os. Not much fun, playing the silly game alone.

Where was Sachi?

The answer Jubie feared—the one she’d tried to keep locked away—busted through and tickled her stomach like that time she got sick with what Auntie Bess called the gut bug. Maybe Sachi didn’t come cause her mama said she couldn’t play with no colored girl. She drew a line across the row of Xs. Xs win. She scratched the game away.

Why’d she have to go and get her hopes up anyway? Shoulda known the Japanese would think the same way as white folk. But why did Sachi smile at her? And why did she go and say she’d meet her after lunch?

“You coming, Jubie Lee?” Auntie Bess called from outside the gate.

“You go on. I’ll come along a little later.” From behind the bob-wire fence, Jubie watched her aunt stroll down the road toward town. She rubbed her finger over one of the prickly wire knots that lined the fence, and watched the guard in the tower watch her aunt walk away. The helpers were allowed to leave after serving lunch, just walk on through that gate. But what about them Japanese prisoners? What was it like to have to stay behind the bob-wire?

“There you are.”

Jubie turned to find the voice. “Oh. Sachi.”

The Japanese girl had changed into overalls.

Sachi pointed to the shade behind the guard shack. “I was waiting for you over there. When you didn’t come, I thought you’d changed your mind. Then I heard you talking and found you standing over here.”

Jubie giggled. “I didn’t see you. Didn’t think you was coming neither.”

“I thought I’d be cooler in the shade. It sure is hot here.”

“Sun don’t bother me none.” Jubie stared at Sachi’s patent leather shoes. They sure was pretty, even though they was all dusty. She tried to pull her pinky toe back into her torn slipper. “Where you come from, anyways?”

“California. Berkeley, California. How long have you lived here?”

“All my life. Never been nowhere else. Did go to Little Rock once with my daddy, though.”

Sachi shuffled her black leather shoes back and forth in the dust.

Why didn’t Sachi say nothing back? Jubie didn’t like the sudden quiet and tried to think of something to say. “Guess that was your mama in line with you? Where’s your daddy?”

Sachi pointed to the stick Jubie still held. “What’s that for?”

“Ah, nothing. I was just playing tic-tac-toe in the dirt.” She tossed the stick aside. “So, your daddy ain’t here?”

Sachi brushed her hair out of her face and took a deep breath. “Not here. Not anywhere.”

At last, Jubie understood. Her eyes began to burn with tears. “Oh. I get it, now. Sorry. My daddy’s gone, too.” She whispered so Sachi wouldn’t hear her voice shake and wiped her eyes with her shirt sleeve. “Been nine months now. Happened just after Thanksgiving.”

Sachi whispered. “My daddy–Papa–died the day after Christmas. . . a few days after some boys beat him up. They said it was because he was Japanese.” She picked at splinters on the fence post.

Now the sun scorched. Beads of sweat trickled down the sides of Jubie’s face, and something swept her up in a dizzy swirl until she sank to the dirt. An image, the one she fought to keep pushed way back in dark corners of her mind, flashed up. Slapped her hard.

#AtoZChallenge: W is for Wasshoi


Day 23 of the A to Z Challenge is the letter “W”:

W is for Wasshoi

Wasshoi is another Japanese word that is difficult to translate to English. A literal translation is “heave ho,” but its deeper meaning is “unifying together.”

When Nobu answers “no” to Questions 27 and 28 of the Loyalty Questionnaire, he is sent to the maximum security prison at Tule Lake. There, he joins the other No-No Boys. During many of their exercises and drills, they chant “Wah-shoi! Wah-shoi!

Finally, he has found comradeship in those who understand his frustration and anger over being treated as less than American–as enemies.

hachimaki

hachimaki

EXCERPT:

Nobu heard shouting in the distance, a group of men calling something out in rhythm. But he couldn’t make out what they were saying. The uproar grew louder, until finally, he could understand the words.

Wah shoi! Wah shoi! Heave ho! Heave ho!

The ground rumbled in a cadence. The noise grew louder. Just as he stood to see where the commotion came from, the group turned the corner. There must have been a hundred of them, marching like military men. All wore the same hachimaki that Ichiro had worn.

Wah shoi! Wah shoi!

The strange energy fed his curiosity and he decided to follow, staying far behind, hidden in shadows. Marching through row after row of barracks, the formation grew as more men in hachimakis rushed out of their apartments, feeding an entity that grew larger, louder. They stopped in a large area near the gate, each man like one cell in a huge organism.

Precise. Uniform. United.

Push-ups. Sit-ups. Jumping jacks.

All in unison, all the same.

Five straight lines of men. Two stood at the front to lead.

One was Ichiro.

Pairing up, they began a choreographed sequence of karate moves. Clench-fisted stances. Blocks. Kicks. All accompanied by strong, guttural cries.

A powerful dance.

Like the tumbleweed that whipped around Tule Lake, Nobu felt pushed toward these men, chased by the winds of injustice. What was it that drew him? Their shouts? Their cadence?

No. It was their cohesiveness. Their brotherhood.

#AtoZChallenge: U is for Unmasked


Day 21 of the A to Z Challenge is the letter “U”:

U is for Unmasked

masks

One of the themes in The Red Kimono is removing one’s mask and becoming true to oneself. No doubt, I included this as a theme because it has played an important role in my own life. So often, I’ve hidden behind a mask of proper behavior, not stirring the pot, or wanting to be accepted. As I get older, I ask myself “Why?”

Why be accepted, if it is not for who you truly are? Is it a contest? A game to see how many people we can get to like us? That’s rather shallow, when you think about it.

When I think of what heaven would be like, the first thing I think of is to be free of all masks.

As I’ve mentioned before, I used haiku throughout The Red Kimono. But two haiku stand out in importance to the book. The first one:

A porcelain mask
though inside a heart beats strong
even the oak breaks

And the last one:

A porcelain mask
once broken, but now removed
my true face revealed

#AtoZChallenge: T is for Taro Teaser


Day 20 of the A to Z Challenge is the letter “T”:

T is for Taro Teaser

Taro Kimura, Sachi’s and Nobu’s oldest brother, plays an important role, but in The Red Kimono, only in the background. However, in the sequel (currently titled Broken Dreams,) Taro is one of the point-of-view characters, and the reader will come to understand more of his story.

Taro is loosely based on my mother’s oldest brother, Yoshio. My uncle served in the 442nd Regimental Combat Team and was awarded the Bronze Star, all while his family was interned at Tule Lake Relocation Camp and Topaz Relocation Camp.

uncleyoshioc

I wrote a blog about my uncle titled “Honor.

So, here’s the “teaser” part. The following excerpt is from the sequel, which is still a work in process. It takes place in 1957, when Taro is 34 years old. I thought you might like to get to know a little something about this man of honor.

EXCERPT:

Taro felt hot and cold all at once. He kicked the covers off and opened his eyes to welcomed darkness. Nothingness. But it was better than the images of war that plagued his sleep.

Seconds later, it didn’t matter whether his eyes were closed in slumber or open to the blank, black screen before him. The memories that brought haunting dreams were branded onto his subconscious, a cruel part of him he so often ran from.

Water. So bitter-cold, stinging as it crept up his leg, slowly, slowly, until its iciness prickled at his balls like a thousand needles, then clawed up his belly. He struggled to keep his balance, held his rifle high above the current.

His foot slid on a mossy rock and he fell into the river. Gasping in the frigid water that swallowed him, he struggled to find his balance again.

His buddy, George, grabbed his rifle before it touched the water and pulled Taro up, held on until he steadied.

“Don’t be so clumsy,” he whispered. “You get that rifle wet, it won’t be worth shit when we reach shore.”

“Yeah, thanks.” Taro grinned, still trying to catch his breath. Good old George.

He tried to get his mind off the cold. Italy. Beautiful mountains. Beautiful women. Beautiful language.

But all those beautiful thoughts vanished when Company A hit the shore.

Lights flashed and the boom of grenades slugged him on every side. Machine guns popped. Countless bullets pummeled anything in their path.

Again he slipped, gasped.

“No!”

Taro squeezed his eyes shut, opened them again, praying the images would be gone. He flipped to his side and felt the wet pillow against his cheek. He fought for breath as his heartbeat swelled in his throat.

Shikata ga nai. It cannot be helped. Papa’s words. Words he used to whisper when Taro was troubled, from the time he was a boy; only then, it was because he’d lost the final round of the spelling bee he had studied so hard for; or the night he discovered his first love had left him for another.

“Things will improve with time, Taro,” Papa would say, quietly. “And in that time, you will endure what you think you cannot.” Then, his father would begin to breathe deeply. “Like this,” he said, and took a deep breath in, then out. “It will only take a few breaths, and you will see.”

At first, Taro had rolled his eyes at the old-fashioned Japanese philosophy, though certainly not so that his father could see. But rolling his eyes had done nothing to help his pain and frustration.

#AtoZChallenge: S is for Struggle and Shikata ga nai


Day 19 of the A to Z Challenge is the letter “S”:

S is for Struggle and Shikata ga nai

shikata ga nai

The fact that I am within an hour of missing the deadline on Day 19 of the A to Z Challenge should indicate that today has been somewhat of a struggle–one of those days when it seems the harder I paddle to stay at the surface, the faster I sink. I’m not complaining–my struggles are minor compared to those of others. I only mention it to talk about the Japanese philosophy of shikata ga nai.

Translated, the phrase means “It cannot be helped,” or “There is nothing to be done about it.”

I translate it as, “It is what it is.”

When you think about it, there is a kind of peace that comes with acceptance. If there is nothing to be done about it, then why worry? What will be, will be. There are many instances on many days that I take a deep breath and say to myself, “It is what it is.” And then I move on.

The following excerpt takes place when the Kimura’s neighbor, Mrs. Cook, comes over to offer help while Sachi and her family are trying to sell and store their belongings before being sent to the internment camps.

EXCERPT:

Mrs. Cook stood by the counter while Mama placed the pastel-colored desserts on a white plate. “Mrs. Kimura . . .”

“Please, call me Sumiko.” She smiled. “Or Sue, if that’s easier.”

“If you’ll call me Nancy,” replied Mrs. Cook.

Mama nodded.

“Anyway,” Mrs. Cook continued, speaking softly, “I’m so sorry about what’s happening to you and your family . . . to all of the Japanese. I can’t imagine what I’d do in your place.”

Shikata ga nai. We do what we must do.”

“How can we help? Anything we can hold for you while you’re gone?”

Mama looked at Sachi. Moving closer to Mrs. Cook, she whispered, “The notices say we can only take what we can carry. We will sell most of our belongings, but some things . . . are very difficult to part with. Like Sachi’s doll collection.”

“What about my dolls?” Sachi asked.

Mama’s words spilled quickly. “My mother gave them to me when I was a little girl, and when Sachi was born, I gave them to her.”

“Mama? What about my dolls?”

Mrs. Cook touched Mama’s hand. “Of course we’ll take care of them until you return.”

Sachi rose from her seat. “You’re going to give my dolls to them?”

“We cannot take them with us,” Mama said, her voice shaking. “I do not want to sell them. It is the only thing we can do.”

#AtoZChallenge: R is for Rohwer and Rocks


Day 18 of the A to Z Challenge is the letter “R”:

R is for Rohwer and Rocks

I’ll write about the really important “R” topic first – Rohwer Relocation Center. Rohwer is the internment camp that my characters, Sachi and Nobu were “relocated” to in The Red Kimono. Last week, I was honored to attend the dedication of the new WWII Japanese American Internment Museum in McGehee, Arkansas, the city closest to the site of the Rohwer internment camp site.

rohwer

It was the second time I’d visited McGehee and the Rohwer site. The first time was a few years ago, when I was doing research for The Red Kimono. Then, it was a desolate plot of land in the middle of nowhere, with a couple of monuments and several grave markers. I wrote about my visit and the secrets I learned here, in a post called “Rohwer Whispers.”

takei

On the visit to the museum dedication, I met several “real” former internees, including George Takei, and found myself humbled by their grace and saddened by their memories. I’m grateful to Cindy Smith and all the people who were involved in bringing this museum to life so that we may all remember a time in our history we should never repeat.

butterfly

Next, “R” is for rocks. I stack rocks as a form of meditation, because the concentration it takes to put one rock on top of the other without the the column of rocks tumbling down does not allow anything else to occupy my mind.

I created a story around this meditation in The Red Kimono. In the following excerpt, Sachi and Jubie stack rocks after they are saddened to learn that they share something in common–the loss of their fathers.

EXCERPT:

Rohwer6Again, Sachi had nothing to say. She looked up at the sky, searching for words that might make Jubie feel better. But she knew those words didn’t exist. She remembered her own father’s eyes.

Then, the butterfly—the beautiful, blue fairy—danced at the edge of her vision. She watched it land on the rocks she had stacked earlier.

“Maybe it will never go away, but Papa taught me how to take my mind off things that bother me.”

Jubie wiped her tears with her sleeve. “Yeah?”

“That stack of rocks I made? The one you were going to put the little stone on top of?”

“Uh-huh. What, it got some sorta magic or something?”

“Yes, you could say that, sort of like magic.” Sachi watched the butterfly move its wings up and down. “Remember when I told you to concentrate?”

“Yeah, but I couldn’t ’cause you was talking to me.”

“Right. Well, what Papa always used to tell me was to concentrate and put everything out of your mind. Don’t think about anything except balancing that next rock.”

Jubie snickered.

“Trust me. I’ve tried it. It works.” Sachi looked around. “Where is that rock you had?”

“Right here,” Jubie said, opening her hand.

“Come on. Try. Put it on my stack of rocks. Right where that butterfly is.”

The butterfly left its perch.

“Just remember. Put everything out of your head, so all you’re thinking about is balancing that one rock.”

Jubie dangled the stone over the five rocks. Sachi held her breath. Wisps of hair tickled her face in the breeze, but she dared not move.

The stones clicked softly. Jubie let go . . . waited for a second . . .moved . . . her hand. The rock stilled, stayed.

Jubie smiled. “Your papa was right. It worked.”